Mutt, Vim et la correction orthographique

Utilisateur de Mutt depuis pas mal de temps, j’édite mes mails avec Vim, le meilleur éditeur de textes en mode texte (troll inside : Emacs Makes A Computer Slow). Bien au-delà de l’engagement politique qui conduit à se déterminer en faveur des logiciels libres, comme Philippe le dit un peu gauchement, le choix d’un bon éditeur de textes est déterminant dans l’interaction homme/machine.

Rapidement, certains comportements se font réflexes. Et, ce qui est vrai pour le logiciel (éditeur de texte), l’est tout autant pour la fonction (l’activité langagière sur le mode de l’écrit). Dans l’ordre inverse, bien entendu. Je veux dire par là que lorsque l’on utilise un éditeur de textes (ou tout autre logiciel) intensivement, on ne raisonne plus pour réaliser telle ou telle opération. Il en est de même lorsque l’on produit telle ou telle séquence de lettres : aucun scripteur ne pense à chacune des lettres qu’il inscrit successivement. Sinon le calligraphe. Ce qui explique, pour partie, la passion qui anime et enflamme les débats sur les éditeurs de textes (ou tout autre logiciel) tout autant que ceux qui portent sur l’orthographe. Et l’irritation subséquente. C’est d’ailleurs pour cette même raison qu’il est parfaitement idiot (inefficace) d’opposer la merveilleuse suite bureautique OpenOffice.org avec quelque autre suite propriétaire, en terme de fonctionnalités ou d’ergonomie. Pour ce qui est d’une utilisation basique ou courante.

Cela dit, comme on me l’avait gentiment fait remarquer dans une lettre anonyme (merci à M. Decréau, sa demoiselle et toute sa suite) il y a quelques temps, je suis plutôt mauvais en orthographe. Un comble pour un prof de lettres, non ? Inutile donc de dire combien le correcteur orthographique m’est indispensable. Et, jusqu’alors, c’est Aspell (article sur Wikipedia) qui assurait la vérification de mes mails après rédaction. Extrait de mon ~/.muttrc :

## Correction orthographique
# Appeler ispell/aspell à la rescousse !
# Installer “ispell” ou “aspell”. Pour l’exemple, ce sera aspell !
# Type : chemin
# Valeur par défaut : “ISPELL”
set ispell=”aspell --mode=email check”

Le trio Mutt/Vim/Aspell est efficace en diable. Pour autant, si la correction orthographique se fait très simplement, elle est réalisée a posteriori, c’est-à-dire après l’enregistrement du texte, après la rédaction du mail, juste avant son envoi si… l’on n’oublie pas, comme moi une fois sur deux, de presser la touche “i” avant “y”, pour lancer la correction avant l’envoi du mail.

Pour ma part, je trouve la correction orthographique bien plus confortable au moment de l’édition (rédaction), en cours de frappe. Solution assez facile à mettre en place avec Vim. Les tutoriels sont en nombre sur Internet. La procédure d’installation ne pose aucune difficulté particulière.

Installation

Pour une installation réservée à l’utilisateur, il suffit de télécharger le dictionnaire français récent dans le répertoire ~/.vim/spell/ (à créer) :

mkdir -p ~/.vim/spell/
cd ~/.vim/spell/
wget http://ftp.vim.org/vim/runtime/spell/fr.utf-8*

Pour activer momentanément la correction et la coloration syntaxique, il faut passer les commandes suivantes :

:syntax on
:setlocal spell spelllang=fr,en

Notez que l’on peut, et c’est un avantage indéniable, installer plusieurs dictionnaires et bénéficier d’une correction orthographique plurilingue. Le dictionnaire anglais étant installé par défaut, ce serait dommage de ne pas en bénéficier. Surtout si l’on emploie fréquemment des mots ou expressions en anglais dans un texte ou mail rédigé en français. A contrario, chaque occurrence sera identifiée comme une faute.

Les fautes d’orthographe apparaîtront en rouge. J’ai opté pour le soulignement plutôt que le surlignement :

Vim et la correction orthographique

Pour rendre la correction orthographique permanente pour l’utilisateur, il faut inscrire ces deux commandes dans le ~/.vimrc.

Pour installer la correction orthographique pour tous les utilisateurs (root compris), il faut placer les dictionnaires dans le répertoire /usr/share/vim/vim71/spell/ et modifier le fichier /etc/vim/vimrc.

Utilisation

Pour utiliser le correcteur orthographique, les principales commandes à connaître sont les suivantes :

  • Pour corriger un mot, il faut placer le curseur dessus et taper z=. Une liste de propositions apparaîtra. Il suffit alors de sélectionner l’orthographe correcte.
  • La commande :spellr permet de corriger toutes les occurrences du dernier mot corrigé.
  • Pour aller à la faute suivante, vers le bas, il faut taper ]s, c’est-à-dire AltGr + ) puis s, successivement et non simultanément. Il m’aura bien fallu deux à trois bonnes heures pour le comprendre.
  • Pour aller à la faute précédente, vers le haut, [s.
  • Pour activer/désactiver la correction orthographique : :set spell / :set nospell.
  • Enrichir le dictionnaire

    Le dictionnaire peut être personnalisé ; ce qui signifie qu’il est possible d’enrichir le correcteur orthographique avec un lexique personnel (noms propres, jargon, etc.).

    • Pour ajouter un mot, il faut positionner le curseur dessus et taper zg.
    • Pour annuler l’intégration du mot dans le dictionnaire : zug.

    Pour avoir une aide plus détaillée sur la correction orthographique, le plus simple est encore de lire celle qui est disponible : :help spell. Malheureusement cette partie n’a pas encore été traduite en français.

    L’auto-correction

    Sous Vim, certaines fautes courantes peuvent être corrigées grâce à la fonction de saisie semi-automatique, en mode “insertion”. Cette fonction permet de substituer une chaîne de caractères par une autre. J’ai, par exemple, la fâcheuse tendance à écrire « extrêment » pour « extrêmement » ou « Calude » pour « Claude ». Le tout doit être défini dans le vimrc. La syntaxe est très simple :

    iab ‹clé› ‹expansion›
    ‹clé› est la ou les lettres que l’on veut changer en ‹expansion›

    Les possibilités sont impressionnantes ! Par exemple :

    • Les abréviations :

    iab qd quand
    iab qq quelque
    iab qqs quelques

    • Les fautes de frappe courantes :

    iab LE Le
    iab LEs Les
    iab LA La
    iab tres très
    iab JE Je

    Je ne vais pas allonger indéfiniment cette liste ; vous le voyez bien, les possibilités sont innombrables. Pour vous en convaincre, lisez l’aide :help à la rubrique “abréviations” (Édition avancée /map.txt).

    Par contre, cette partie de l’aide est traduite. Alors rapidement, pour l’installer :

    cd /tmp
    wget http://vim.dindinx.net/archive_traduit.tar.gz
    mkdir -p ~/.vim/doc
    tar zxvf archive_traduit.tar.gz -C ~/.vim/doc
    ## Comme beaucoup, j’ai dû effacer le fichier “hebrew.txt” qui produisait une erreur d’encodage de caractères)
    cd ~/.vim/doc/
    rm hebrew.txt
    vim
    :helptags $HOME/.vim/doc/

    L’aide est maintenant en français. Pour retrouver l’aide en anglais, il suffit d’effacer le contenu du répertoire ~/.vim/doc/.

    Tout cela ne représente qu’une infime partie des formidables ressources de Vim. Je n’ai pas le moindre doute sur la question. Alors, si vous connaissez d’autres Tips’n Tricks sur le sujet, je suis preneur !


À propos de cet article